Senin, 10 Desember 2012

Bahasa Arab

KARAKTERISTIK BAHASA ARAB

Bahasa Arab adalah salah satu bahasa yang dipelajari di negeri ini, akan tetapi masih banyak permasalahan yang menjadi kendala dalam pengembangannya. di antara tanadanya adalah gagalnya para lulusan bahasa bahasa  Arab yang memiliki kompetensi yang cukup. banyak faktor yang mempengaruhi kegagalan ini, di antaranya adalah kurangnya pengetahuan tenaga pendidik tentang karakteristik bahasa Arab itu sendiri. padahal pendidik perlu mengetahui karakteristik bahasa yang mau diajarkan. sehingga dapat menentukan bagaimana dan dengan apa  akan mengajar. di antara karakteristik yang dimiliki bahasa Arab yaitu:
  1. Isytiqaqiyah yaitu: proses morfologis atau yang sering dikenal dengan tasrif. hal ini memungkinkan satu kata dalam bahasa Arab bisa menjadi beberapa kata sesuai dengan makna yang diinginkan. di antaranya ada yang berbentuk lazim (tidak butuh obyek) maupun muta'adi (butuh obyek)
  2.  Struktur kalimatnya banyak: yaitu banyaknya struktur  dalam bahasa Arab yang dapat digunakan dalam membuat kalimat, seperti kalimat yang diawali dengan kata benda/ isim dikenal dengan (jumlah ismiyah) dan juga bisa di awali dengan kata kerja yang dikenal dengan (jumlah fi'liyah) dan tarkib-tarkib yang lain.
  3. adanya fiil dan wazan-wazannya: bahasa Arab mengenal wazan/ timbangan bentuk kalimat. kita dapat memilih bentuk kata baik itu kata kerja past maupun continues maupun bentuk subyeknya sesuai dengan makna yang kita perlukan, hal ini dipelajari dalam ilmu sharf. secara garis besar tasrif ini terbagi menjadi dua: tasrif lughawi dan tasrif istilahi. tasrif lughawi memungkinkan membentuk kalimat dengan bentuk tunggal/ مفرد maupun plural/ جمع. adapun dalam tasrif istilahi kita dapat membuat kalimat dengan bentuk yang past/ ماضى, continues/ مضارع, perintah/ أمر, larangan dan lain-lain
  4. Strktur atau susunan kalimatnya tidak membutuhkan to be: dalam bahasa Arab strurtur kalimat khussnya dalam (khabariyah) tidak membutuhkan penguat yang dalam bahasa Inggris dikenal dengan istilah to be, seperti kalimat: أحمد جميل kata ahmad  dan jamil tersusun secara langsung tanpa harus membutuhkan to be berbeda dengan bahasa yang lain seperti Inggris maupun Indonesia.
  5. Penulisannya dari kanan ke kiri: Bahasa yang memiliki gaya penulisan berbeda dari bahasa lain adalah bahasa Arab, penulisan dan cara membacanya dari kanan ke kiri. hal ini tentu akan menjadi problem bagi siswa di Indonesia misalnya, yanng teerbiasa dengan gaya penulisan dan membacanya dari arah sebaliknya. oleh karena itu tenaga pendidik harus jeli sehingga dapat memberi perhatian lebih terhadap sesuatu yang berbeda dari bahasa ibu.
Inilah beberapa hal yang menjadi karakteristik bahasa Arab. sebagai tenaga pengajar bahasa Arab, hal ini tentu menjadi penting karena dapat dijadikan sebagai pijakan untuk menentukan metode dan memberi perhatian lebih terhadap hal yang berbeda dengan bahasa Ibu, inilah yang juga biasa disebut dengan ANAKON (Analisis Kontrastif).

Sumber Rujukan:
                         Makruf, Imam, Strategi Pembelajaran Bahasa Arab AKTIF, Semarang: Need's Press, 
                                                 Cet. 1, 2009.

Selasa, 04 Desember 2012

اسم كان وأخواتها

ترجمة التركيب الإسنادى ( الجملة الإسمية )
 والتدريب على ترجمة النص








إعداد :
 
قسم اللغة العربية
كلية التربية والتعليم
جامعة شريف هداية الله الإسلامية الحكومية
جاكرتا
2008


أ‌-       تركيب إسنادى
هو ما تألف من مسند ومسند إليه ، فالمسند ما حكمتَ به على شيء ، والمسند إليه ما حكمتَ عليه بشيء ، مثل الحلم زين ، ونجح المجتهد .
والتركيب الإسنادى يطلق عليه اسم " الجملة " ، وهي تنقسم إلى نوعين هما الجملة الإسمية والجملة الفعلية .
أ ) الجملة الإسمية
مبتدأ
خبر
المدرس
حاضر
         
  ومن الضوابط التى تتعلق بتكوين الجملة الإسمية ما يلى :
v               يجب أن يكون المبتدأ معرّفا ويغلب أن يكون الخبرإسم صفة منكرا كما فى المثال السابق ، وأسماء الصفة : إسم الفاعل ، إسم المفعول ، الصفة المشبهة ، إسم ( أفعل ) التفضيل ، صيغ المبالغة ( الكثرة ) .
v               لابد فى خبر  الجملة من رابط ، ويكون الرابط ضميرا مستترا إذا كان الخبر مفردا من الأسماء المشتقة ، أو أسماء الصفة .
وإذا كان الخبر من الأسماء الجامدة فهو فارغ عن الرابط ، كما قال ابن مالك : " والخبر الجامد فارغ وإن * يشتق فهو ذوا ضمير مستكنّ " أى مستتر .
         والإسم الجامد : مالم يؤخذ من غيره كمصدر ، نحو عمل ، واسم جنس كحيوان ، واسم عَلَم كجعفر ، ففى أمثلة " صنع القاموس عمل عظيم "، و " الإنسان حيوان ناطق "، و " مساعدك جعفر "، ليس فى اخبارها رابط يعود إلى المبتدأ .
ü                يجب ان يكون الخبر أو الرابط مطابقا للمبتدأ ، فى العدد و الجنس ، كما فى الأمثلة الآتية :
الرقم
المبتدأ
الخبر
الرابط
١
٢
٣
٤
٥
٦
الطالب
الطالبان
الطلاب
الطالبة
الطالبتان
الطالبات

مجتهد
مجتهدان
مجتهدون
مجتهدة
مجتهدتان
مجتهدات
هو
هما
هم
هي
هما
هنّ

ü                يجوز أن يكون للمبتدأ خبر أكثر من واحد ، مثال : هم كتَّاب شعراء ، الطالب المسلم مجدّ فى دروسه ، ملتزم بنظام جامعته ، مطيع لأساتذته ، مخلص فى أعماله .
ü                أنواع الخبر خمسة : خبر المقدم ، وخبر الجلة الفعلية ، وخبر الجملة الإسمية ، وخبر الظرف ، وخبر الجار والمجرور ، أو الخبر ثلاثة : مفرد وجملة وشبيه بالجملة .
ب – التدريب على الترجمة
Dosen FITK-UIN Ahmad Shadiq menyatakan : “ Dosen yang handal mampu meningkatkan kualitas mahasiswanya dalam 3 perkara “.

صرح  المحاضر بكلية التتربية التابعة للجامعة أحمد صادق : "المحاضر المتمكّن قادر على تحسين مستوى طلبته فى ثلاثة أمور".